当前位置: 首页 > 资讯 > 详情

视点!中国前驻外大使姚培生译汉俄对照诗经、唐诗、宋词在北京发布

来源:北京日报客户端    时间:2023-06-19 18:11:51


(资料图片仅供参考)

北京日报客户端 | 记者 白波

《画说经典》(汉俄对照)丛书6月18日在北京发布。本书包含《画说诗经》《画说唐诗》《画说宋词》三本分册,由中国前驻哈萨克斯坦等国大使姚培生与俄罗斯诗人合作翻译。

诗经、唐诗、宋词是中国古代经典诗歌的杰出代表。《画说经典》(汉俄对照)三本分册各包含百篇诗经、唐诗、宋词作品,在精心翻译下,用俄语再现了中国传统文化的悠远情境,为俄语读者打开了感受中国古典文学特有魅力、观察大文豪深邃意境新的窗口,也为中国俄语爱好者提供了新的学习研究素材。丛书由陈佩秋等著名画家作画,做到一诗一画,为读者带来别样的阅读体验。

外交部前部长李肇星发来贺信,祝贺丛书正式出版,称赞丛书有利于中外经典文学作品相互交流,“难能可贵,很有意义”。由两国元首推动成立的第一所中俄合作大学深圳北理莫斯科大学也发来贺信表示祝贺。外交部前部长助理、前新闻发言人,中国前驻联合国大使沈国放,文促会副秘书长赵雪男,中华诗词研究院学术部副主任莫真宝在丛书发布会上致辞。

姚培生分享了丛书的创作经历。他表示,由于汉语深奥难懂,单方翻译难免出现错误,只有通过合作方式,才能达到“信达雅”的水平。经过六年努力,双方新译了300多首中国古典诗词,得到了权威专家高度评价,配以精美绝伦的画作,将让俄语读者更深刻地感受中国古代诗人的创作灵感、艺术和手法。

“中华优秀传统文化包罗万象,经典文学作品是其最重要的组成部分之一。对外译介经典文学很有意义。”姚培生说,习近平总书记一贯重视对优秀传统文化的保护、传承和发展,并多次指出中华优秀传统文化是“中华民族的基因”“民族文化血脉”和“中华民族的精神命脉”。“世界上优秀的传统文化很多,但按思想、价值、内容、艺术性、数量以及传承时长来看,中华传统文化的地位无疑立于世界之巅,是世界文化宝库中最灿烂的明珠。”

X 关闭

Copyright ©  2015-2022 华声商报网版权所有  备案号:京ICP备2021034106号-36   联系邮箱:55 16 53 8 @qq.com